Das erste Buch SamuelKapitel 8 |
1 Da aber Samuel |
2 Sein erstgeborner Sohn |
3 Aber seine Söhne |
4 Da versammelten sich |
5 Und sprachen |
6 Das |
7 Der HErr |
8 Sie tun |
9 So gehorche |
10 Und Samuel |
11 Das wird |
12 und zu |
13 Eure Töchter |
14 Eure besten |
15 Dazu von eurer Saat |
16 Und eure Knechte |
17 Von euren Herden |
18 Wenn |
19 Aber das Volk |
20 daß wir seien auch wie alle andern Heiden |
21 Da gehorchte |
22 Der HErr |
撒母耳記上第8章 |
1 |
2 長子名叫約珥,次子名叫亞比亞;他們在別.是巴作士師。 |
3 他兒子不行他的道,貪圖財利,收受賄賂,屈枉正直。 |
4 |
5 對他說:「你看 |
6 但 |
7 耶和華對撒母耳說:「百姓向你說的一切話,你只管依從;因為他們不是厭棄你,乃是厭棄我,不要我作他們的王。 |
8 自從我領他們出埃及到如今,他們常常離棄了 |
9 故此你要依從他們的話;只是仍要 |
10 |
11 「管轄你們的王必這樣行:他必派你們的兒子為他趕車、跟馬,奔走在車前; |
12 又立他 |
13 他 |
14 也必取你們最好的田地、葡萄園、橄欖園賜給他的臣僕。 |
15 你們的糧食和葡萄園所出的,他必取十分之一給他的官長 |
16 又必取你們的僕人婢女,健壯的少年人和你們的驢,供他的差役。 |
17 你們的羊群,他必取十分之一,你們也必作他的僕人。 |
18 那時你們必因所選的王哀求耶和華,耶和華卻不聽允 |
19 |
20 使我們像列國一樣,有王治理我們,統領我們,為我們爭戰。」 |
21 撒母耳聽見百姓這一切話,就將這話陳明在耶和華面前。 |
22 耶和華對撒母耳說:「你只管依從他們的話,為他們立王。」撒母耳對以色列人說:「你們各歸各城去吧。」 |
Das erste Buch SamuelKapitel 8 |
撒母耳記上第8章 |
1 Da aber Samuel |
1 |
2 Sein erstgeborner Sohn |
2 長子名叫約珥,次子名叫亞比亞;他們在別.是巴作士師。 |
3 Aber seine Söhne |
3 他兒子不行他的道,貪圖財利,收受賄賂,屈枉正直。 |
4 Da versammelten sich |
4 |
5 Und sprachen |
5 對他說:「你看 |
6 Das |
6 但 |
7 Der HErr |
7 耶和華對撒母耳說:「百姓向你說的一切話,你只管依從;因為他們不是厭棄你,乃是厭棄我,不要我作他們的王。 |
8 Sie tun |
8 自從我領他們出埃及到如今,他們常常離棄了 |
9 So gehorche |
9 故此你要依從他們的話;只是仍要 |
10 Und Samuel |
10 |
11 Das wird |
11 「管轄你們的王必這樣行:他必派你們的兒子為他趕車、跟馬,奔走在車前; |
12 und zu |
12 又立他 |
13 Eure Töchter |
13 他 |
14 Eure besten |
14 也必取你們最好的田地、葡萄園、橄欖園賜給他的臣僕。 |
15 Dazu von eurer Saat |
15 你們的糧食和葡萄園所出的,他必取十分之一給他的官長 |
16 Und eure Knechte |
16 又必取你們的僕人婢女,健壯的少年人和你們的驢,供他的差役。 |
17 Von euren Herden |
17 你們的羊群,他必取十分之一,你們也必作他的僕人。 |
18 Wenn |
18 那時你們必因所選的王哀求耶和華,耶和華卻不聽允 |
19 Aber das Volk |
19 |
20 daß wir seien auch wie alle andern Heiden |
20 使我們像列國一樣,有王治理我們,統領我們,為我們爭戰。」 |
21 Da gehorchte |
21 撒母耳聽見百姓這一切話,就將這話陳明在耶和華面前。 |
22 Der HErr |
22 耶和華對撒母耳說:「你只管依從他們的話,為他們立王。」撒母耳對以色列人說:「你們各歸各城去吧。」 |